En español: Gadafi, mejor que Ghadafi o Qaddafi

La escritura recomendada del último elemento del nombre del antiguo mandatario libio y de su hijo es Gadafi, mejor que Ghadafi o Qaddafi, entre otras muchas variantes, señala la Fundéu.

En las noticias el nombre del que fue presidente de Libia aparece escrito de diversas formas, como Muammar El Ghadafi, Muammar Al-Ghaddafi, Moammar Al Ghadaffi, Muamar Al-Qaddafi…, al igual que ocurre con el nombre de su primogénito, como se ilustra en los siguientes ejemplos: «Su hijo mayor, Sayf al-Islam al-Gaddafi, lo representa en eventos oficiales» y «Un tribunal condenó a muerte a Saif al-Islam Gadhafi, hijo del fallecido líder Muamar el Gadafi».

Si se transcribe el nombre del árabe al español, lo más adecuado para que se pronuncie de una forma similar es Muamar al Gadafi o Muamar el Gadafi, con simplificación de la doble eme. En cuanto al hijo mayor, la forma recomendada es Saif al Islam Gadafi (o el Islam), con el primer elemento pronunciado /sáif/.

Por ello, en los ejemplos anteriores, habría sido preferible «Su hijo mayor, Saif al Islam Gadafi, lo representa en eventos oficiales» y «Un tribunal condenó a muerte a Saif al-Islam Gadafi, hijo del fallecido líder Muamar el Gadafi».

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.