En español: surtir efecto, no surgir efecto

La locución surtir efecto es la apropiada para indicar que algo ha dado el resultado esperado, y no surgir efecto.

No obstante, la Fundéu ha detectado que en los medios de comunicación se encuentran frases como «Las cifras podrían empezar a estabilizarse y a surgir efecto las medidas emprendidas», «El mandato tendrá una duración máxima de cuatro años y surgirá efecto a partir del próximo 1 de septiembre» o «La autoridad del técnico surgió efecto en el despertar del tercer set».

Puede que el cruce con surgir que se observa en estos ejemplos se deba a que ambos verbos siempre han sido sinónimos con el sentido de ‘brotar el agua hacia arriba’, aunque el Diccionario académico registra desde su primera edición la locución surtir efecto con el significado de ‘dar (una medida, un remedio, un consejo, etc.) el resultado que se deseaba’.

Por lo tanto, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido emplear siempre el verbo surtir para formar la locución.

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.