Encuentro, mejor que meet and greet

La Fundéu indica que ls expresiones encuentro o pase especial son alternativas al anglicismo meet and greet.

En algunos medios de comunicación se ven frases como «Meet and Greet con One Direction: el premio más deseado por las seguidoras», «David Otero agota las entradas con meet and greet para el concierto de El Lunario (México)» o «Meet-and-Greets y la interacción cercana con los fans, una necesidad financiera para la industria».

Según el Merriam-Webster, en el ámbito anglosajón, un meet and greet es una ‘recepción en la cual una figura pública (como un político o un cantante) se relaciona con miembros de la prensa y otros invitados’. Esta idea puede reflejarse en español mediante las expresiones encuentro y pase especial.

Así, en los ejemplos anteriores lo recomendable habría sido escribir «Encuentro con One Direction: el premio más deseado por las seguidoras», «David Otero agota las entradas con pase especial para el concierto de El Lunario (México)» y «Los encuentros y la interacción cercana con los fans, una necesidad financiera para la industria».

Si, a pesar de esto, se prefiere usar la voz inglesa, se recomienda escribirla en cursiva o, cuando no se dispone de este tipo de letra, entre comillas.

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.