En español: desajuste defensivo, mejor que mismatch

La Fundéu indica que el extranjerismo mismatch, usado especialmente en las informaciones deportivas, puede sustituirse por desequilibrio o desajuste defensivo.

La voz mismatch se refiere a la situación en la que un jugador atacante está siendo defendido por otro más bajo que él, lo que favorece al primero.

En español, tal y como se recoge en el glosario Inglés de baloncesto, de la Federación Española de Baloncesto, equivale a la expresión desajuste defensivo

También es posible emplear en su lugar desequilibrio defensivo.

Se recuerda que, en caso de utilizar el extranjerismo, lo adecuado es escribirlo en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entre comillas.

Uso no recomendado

  • Suele tener un mismatch favorable, ya que hay pocos cuatros más veloces que él.
  • Ahí podría residir gran parte del interés de este intercambio, conscientes del gran defensor en el mismatch.
  • Tiró de la defensa de cambios para no desperdiciar el mismatch con jugadores como Šmits.

Uso recomendado

  • Suele tener un desajuste defensivofavorable, ya que hay pocos cuatros más veloces que él.
  • Ahí podría residir gran parte del interés de este intercambio, conscientes del gran defensor en el desajuste defensivo.
  • Tiró de la defensa de cambios para no desperdiciar el desequilibrio defensivo con jugadores como Šmits.

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.