En español: entreno y entrenamiento, formas válidas

La Fundéu indica que los sustantivos entreno y entrenamiento son igualmente válidos para expresar la ‘acción y efecto de entrenar o entrenarse’.

En la prensa se ven escritas frases como:

  • El equipo Yamaha de Moto GP concluyó el tercer día de entrenos bajo un enorme calor y una fuerte humedad.
  • Bárbara Latorre durante un entreno del Barça femenino.
  • El holandés Nordin Amrabat recibió un golpe durante un entreno.

De acuerdo con el diccionario académico, tanto entreno como entrenamiento son variantes válidas, del mismo modo que, junto al verbo adelantar, existe el doblete adelanto y adelantamiento.

El sustantivo entrenamiento se incluyó en el Diccionario en 1970, mientras que la voz entreno, más habitual en América, fue recogida posteriormente, en la edición del 2001.

En cualquier caso, en los ejemplos anteriores resulta adecuado optar tanto por entreno como por entrenamiento.

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.