En español: gigafactoría, neologismo válido

La Fundéu indica que el sustantivo gigafactoría está bien formado en español y es válido para referirse a una planta de producción de baterías de gran capacidad.

El término es una hispanización del anglicismo gigafactory, acuñado para hablar de fábricas de baterías de automóviles que pueden llegar a almacenar 1 GWh (gigavatio hora), lo cual equivale a 1.000.000 kWh (kilovatios hora), es decir, a 1.000.000.000 Wh (vatios hora).

El elemento giga– significa ‘mil millones’ y se usa, por ejemplo, en gigavatio, donde el prefijo de significación numeral precisa se añade al nombre de la unidad de medida para formar un múltiplo (mil millones de vatios), como señala la Ortografía de la lengua española.

Así, gigafactoría hace referencia a la fábrica capaz de almacenar mil millones de vatios hora.

Aunque desde el punto de vista morfológico no es censurable el uso del prefijo giga- para aludir al tamaño de algo (al igual que ocurre con otros como mega-, mini-, macro-, nano-…), utilizar gigafactoría para hablar de fábricas muy grandes podría dar lugar a ambigüedad, por lo que es preferible reservar el término para el sentido técnico.

En cualquier caso, como señala la ortografía académica, les corresponde a los prefijos escribirse unidos a la base univerbal a la que modifican, sin necesidad de cursiva ni comillas: gigafactoría, hiperaburrido, antimafia.

Uso inadecuado:

  • Ford Europa ha anunciado la construcción de la primera giga factoría de baterías.
  • Tesla elige Berlín para su primera giga-factoría en Europa.
  • Tesla está montando una red de “gigafactorías” para comerse el mercado.

Uso adecuado:

  • Ford Europa ha anunciado la construcción de la primera gigafactoría de baterías.
  • Tesla elige Berlín para su primera gigafactoría en Europa.
  • Tesla está montando una red de gigafactorías para comerse el mercado.

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.