En español: todocampista, en fútbol, alternativa a box to box

La Fundéu indica que el sustantivo ‘todocampista’ es una alternativa a box to box, expresión empleada en fútbol para referirse a aquel jugador que juega en el centro del campo y, por sus condiciones físicas, baja también a defender y se incorpora al ataque.

La palabra box significa en español ‘caja’ o ‘casilla, recuadro’ y, por extensión, puede traducirse también como área. Un jugador box to box, por tanto, es un jugador (que va) de área a área, un jugador de ida y vuelta o, en una sola palabra, un todocampista.

Este último término, que aún no aparece en los principales diccionarios de referencia, se ha formado por analogía con centrocampista y designa al jugador que ocupa o es capaz de abarcar todo el terreno de juego.

Dado que se trata de una voz transparente y que cada vez está más asentada, no resulta necesario destacarla entre comillas.

Uso aconsejado:

  • Valverde dominó la medular y se mostró como un todocampista de libro ayudando a Casemiro en labores defensivas y llegando en varias ocasiones al balcón del área, en lugar de «Valverde dominó la medular y se mostró como un box to box de libro…».
  • Las astronómicas pretensiones económicas del Manchester United frustraron la llegada del todocampista galo, en lugar de «la llegada del box to box galo…»
  • Anguissa, algo más que un jugador de ida y vuelta para el Villarreal, en lugar de «algo más que un box to box para el Villarreal».

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.