Jorge Alejandro Luis, nombre del príncipe de Cambridge

Jorge Alejandro Luis es la hispanización de George Alexander Louis, nombre del hijo de la duquesa Catalina de Cambridge y el príncipe Guillermo de Inglaterra, informa la Fundéu.

Con el nacimiento de este nuevo miembro de la familia real británica, se plantea la duda de si su nombre debe mantenerse en inglés o traducirse al español.

La Ortografía de la lengua española señala que se hispanizan, mediante traducción literal, equivalencia o adaptación, los nombres de los miembros de las casas reales, como Felipe de Bélgica, Beatriz de Holanda, Margarita de Dinamarca, Carlos de Inglaterra, Alberto de Mónaco, etc.

Así pues, para referirse al hijo de los duques de Cambridge, se recomienda emplear el nombre Jorge Alejandro Luis, en español.

Se recuerda, además, que el título de su alteza real el príncipe Jorge de Cambridge se escribe en minúscula, de acuerdo con las normas ortográficas sobre el uso de mayúsculas y minúsculas en títulos y tratamientos.

 

Manuel López
Fallece en diciembre de 2014, siendo editor adjunto de Periodistas en Español. Periodista, fotógrafo, profesor y consultor de medios. En la profesión desde 1966. Perteneció a las redacciones de 'Gaceta ilustrada', 'Cuadernos para el Diálogo", 'El Periódico" y 'Tiempo'. En 1982 funda FOTO, revista que edita y dirige hasta 2009 (287 números). Fue vocal por el sector de la Fotografía en la Comisión Redactora del Anteproyecto de Ley de Propiedad Intelectual de 1987. Profesor de Fotografía de la Universidad Nebrija (1997-2001). Desde 2000, vinculado a la Escuela Superior de Publicidad. Autor de 'Fotografía Creativa', guía didáctica de un curso en una plataforma 2.0 (282 págs., Maren, Madrid, 2010). Su exposición fotográfica antológica 'Manuel López 1966-2006' va camino de 40 itinerancias por España y América.

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.