los Óscar: mayúsculas y minúsculas

Con motivo de las candidaturas a los Premios Óscar 2014, que serán anunciadas el próximo jueves 16 de enero, la Fundéu recuerda en qué casos esta denominación se escribe con mayúsculas y en cuáles con minúsculas, de acuerdo con la Ortografía de la lengua española:

  1. Cuando hace referencia al nombre propio del premio anual concedido a los profesionales del cine por la Academia de las Artes y Ciencias Cinematográficas de los EE. UU. se escribe con mayúscula inicial tanto la palabra Premios como Óscar: «El actor no irá a los Óscar» o «Esta noche son los Premios Óscar».
  2. En el resto de los casos, la palabra premio se escribirá en minúscula: «La película recibió tres premios Óscar», «No ha ganado ningún premio Óscar».
  3. La denominación de cada una de las categorías se escribe con iniciales minúsculas, excepto la palabra Óscar: «El premio Óscar al mejor director fue para Michel Hazanavicius».
  4. Cuando el nombre del premio designa al objeto con el que se materializa, es decir,  la estatuilla, lo adecuado es escribirlo con minúscula, pues pasa a funcionar como nombre común: «El actor posó con el óscar».
  5. Si designa a la persona que lo ha recibido, se escribe con minúsculas: «El óscar al mejor actor afirmó…». También es frecuente y adecuado emplear la forma oscarizado: «El oscarizado no concedió entrevistas».

En estos dos últimos casos, lo recomendable es hacer el plural siguiendo las reglas del español: óscares (con tilde por ser esdrújula), no óscars: «Posó con sus dos óscares», «Los óscares españoles, Garci y Trueba, asistirán al programa». Sin embargo, Óscar, con inicial mayúscula, es invariable en plural; por tanto, son inapropiadas las formas Óscares y Óscars.

Se recuerda, además, que en todos los casos, tanto si se escribe con minúscula como con mayúscula, Óscar (u óscar) lleva tilde en la o por ser palabra llana terminada en erre.

Manuel López
Fallece en diciembre de 2014, siendo editor adjunto de Periodistas en Español. Periodista, fotógrafo, profesor y consultor de medios. En la profesión desde 1966. Perteneció a las redacciones de 'Gaceta ilustrada', 'Cuadernos para el Diálogo", 'El Periódico" y 'Tiempo'. En 1982 funda FOTO, revista que edita y dirige hasta 2009 (287 números). Fue vocal por el sector de la Fotografía en la Comisión Redactora del Anteproyecto de Ley de Propiedad Intelectual de 1987. Profesor de Fotografía de la Universidad Nebrija (1997-2001). Desde 2000, vinculado a la Escuela Superior de Publicidad. Autor de 'Fotografía Creativa', guía didáctica de un curso en una plataforma 2.0 (282 págs., Maren, Madrid, 2010). Su exposición fotográfica antológica 'Manuel López 1966-2006' va camino de 40 itinerancias por España y América.

3 COMENTARIOS

  1. Le agradecemos la difusión de nuestras recomendaciones y nos alegra saber que le resultan de utilidad. Por otra parte, el contenido de nuestra página se publica bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 3.0 Unported, es decir, es libre y se puede copiar y distribuir, pero solicitamos que se nos mencione o enlace a nuestra página web en el propio texto. Muchas gracias y un saludo.

    • Gracias por el aviso. Como editor al cargo de «El español en los medios» asumo el despiste en la omisión de la cita, que hemos subsanado al punto y dado el debido crédito a la Fundéu.
      Cosa que, por otra parte, venimos observando religiosamente. En el caso de un servidor, a mi condición de editor adjunto de un medio comprometido tanto con el buen uso del español como con la más estricta deontología profesional, se viene a unir el hecho de haber sido uno de los vocales de la Comisión Redactora del anteproyecto de Ley de Propiedad Intelectual de 1987.
      Las prisas del trabajo de las redacciones, que por más que intentamos evitar a toda costa a veces nos juegan una mala pasada, fueron el factor determinante de que se produjera el eror. Me explico. Al acercarse la fecha de la entrega del Balón de Oro, decidí publicar la Recomendación que sobre la diferencia entre ‘Balón de Oro’ y ‘balón de oro’ publicaron ustedes el pasado 29 de noviembre. Me pareció interesante hacernos eco también de los enlaces que figuraban al pie de esa entrada sobre las confusiones similares entre mayúsculas y minúsculas con los Premios Nobel y los Óscar, por lo que decidí publicar también ambas entradas. Incluí el correspondiente crédito a Balón de Oro y a Premios Nobel, pero no así a los Óscar. Actualicé el primer párrafo, contyextualizando la entrada con ocasión del anuncio de las candidaturas pasado mañana, jueves 17 de enero. Pero se me pasó incluir el crédito a Fundéu.
      Que no ha habido mala intención alguna lo demuestra bien a las claras el hecho de que los enlaces a premio nobel, en minúscula si designa al galardonado y los Óscar: mayúsculas y minúsculas que figuran al pie de Balón de Oro no llevan a las correspondientes entradas en Periodistas en Español, sino a la publicación en origen de ambas entradas en fundeu.es
      No quisiera terminar sin reconocer públicamente el trabajo de ustedes, del que nos hacemos puntualmente eco y que conforma el grueso de «El español en los medios», un acervo impagable al que modestamente contribuimos con recomendaciones de elaboración propia, como es el caso, en los 15 primeros días del año en curso, de las entradas ‘si no no es lo mismo que sino’, ‘junta o consejo, mejor que concilio’, ‘arrumbar y enrumbar, diferencias’, ‘kósher, mejor que cócher’ e ‘indio/hindú’.

    • Ya vimos la mención y le agradecemos nuevamente que tenga a bien publicar nuestras recomendaciones. En ningún momento pensamos que hubo mala intención. Muchas gracias por el reconocimiento y esperamos poder seguir siendo de utilidad a profesionales como usted.
      Saludos.

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.