Teresa de Ávila de Kate O´Brien: relaciones culturales hispano-irlandesas.

El martes 27 de enero de 2014 está programado que tenga lugar en el Episcopio de Ávila, a las 20:00 horas, el acto de presentación de la traducción al español de la obra Teresa de Ávila de la escritora irlandesa Kate O´Brien.

JAS-irlanda-instituto-recorte-prensa Teresa de Ávila de Kate O´Brien: relaciones culturales hispano-irlandesas.Desde 1970, he dedicado parte de mi tiempo al fomento de las relaciones culturales de España y Ávila con Irlanda. Por lo expuesto, propuse en su día que la ciudad de Ávila y el pueblo de Gotarrendura de esta provincia, por sus relaciones con Santa Teresa de Jesús, diesen el nombre de Kate O´Brien a una de sus calles, como permanente homenaje al interés de la citada escritora en Santa Teresa de Jesus y por la ciudad de Ävila, reflejado a través de sus novelas, ensayos, artículos y entrevistas.

La traducción al español de Teresa de Ávila de Kate O´Brien, por la editorial Vaso Roto con la ayuda de la Embajada de Irlanda en España, es la mejor contribución que Irlanda podría hacer al pueblo abulense con motivo del V Centenario del Nacimiento de Santa Teresa de Jesús (1515-2015), ya a la venta en España así como a disposición de los lectores en todas las bibliotecas públicas de Ávila.

Como presentación a la citada obra, Kate O´Brien dice:

«Escribo sobre Teresa de Ávila por propia elección, que es apasionada, arbitraria y personal. Nadie tiene por qué estar de acuerdo con nada de lo que diga; pero tampoco debe sentirse herido por ello. Soy libre de escribir libremente sobre una gran mujer. Pero no me propongo escribir acerca de la santa canonizada. Lo que pretendo es examinar a Teresa no mediante reglas de la canonización sino por lo que -santa o no- fue ella misma: una mujer genial.» Teresa de Ávila. Editorial Vaso Roto y Embajada de Irlanda en España, 2014. El acto de presentación de la obra tendrá lugar enfrente de la Catedral de Ávila y a poco metros del Hotel Jardín, actual Puerta del Alcázar, lugar de residencia de la escritora cuando visitaba la Ciudad y que tiene una placa como recuerdo de la estancia de la escritora irlandesa. No muy lejos queda la Basílica de San Vicente que Kate O´Brien consideraba la iglesia más bonita de la Capital abulense. En su obra Adios España duda entre Santiago de Compostela y Ávila para vivir pero afirma que le gustaria visitar la última ciudad nevada.

No sabemos si la presentación de la traducción de su obra Teresa de Ávila tendrá lugar acompañada de copos y un manto de nieve en la Ciudad. Quizás hubiese sido el deseo de Kate O´Brien.

Como abulense, quedo profundamente agradecido a la Embajada de Irlanda en España y a la Editorial Vaso Roto por la traducción al español de Teresa de Ávila de Kate O´Brien . Asímismo, espero que en un futuro próximo los abulenses y todas las personas interesadas la Santa abulense puedan leer en español el capítulo Santa Teresa de su obra «Farewell Spain».

José Antonio Sierra Lumbreras
Licenciado en Filosofía y Letras, Magisterio y Estudios en la Escuela Oficial de Periodismo de Madrid. Residente 40 años en Francia, Reino Unido e Irlanda como profesor de español. En Irlanda fundó el Centró Español de Documentación y el Instituto Cultural Español, actual Instituto Cervantes de Dublín. Asímismo, fue corresponsal de: Agencia EFE, Diario Informaciones, Carta de España, Crónicas de la Emigración, España Exterior, La Región Internacional y Escuela Española. Jubilado.

1 COMENTARIO

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.