Se ha presentado en Madrid, en la sede de la Alianza Francesa, Le livre des apparitions (El libro de las apariciones), una novela de la que es autora la española María José Palma Borrego, quien ha preferido escribirla en francés.
La razón de esta peculiaridad idiomática la explica por la necesidad de alejarse del objeto de su análisis -tratado hasta entonces «muy dolorosamente» con las palabras de la lengua materna-, para poder abordarlo sin traumas y en libertad. Y no le bastó a la autora ese cambio de idioma sino que, para mejor transgredir los propios límites, creó una cosmogonía propia plagada de seres simbólicos, fantásticos algunos, circenses también, que la ayudaron en su descubrimiento.
Estamos, en efecto, ante una indagación personalísima sobre la propia identidad en aras de encontrar una explicación; una indagación sobre la identidad sexual, tan dolorosa, que fue preciso la utilización de otra lengua, obrando así a la manera de Samuel Beckett, Milan Kundera y tantos autores que, residentes o no en Francia, escogieron esta lengua para alejarse de la suya y expresar su doloroso mundo interior: «Una lengua extranjera invita a la transgresión», asegura Palma Borrego, lo cual es cierto.
De este modo, expresiones como «terapie», «autobiographie», «recherche ou indagation», «façons de se donner une space de liberté», «créer une cosmogonie «… fueron las más utilizadas durante la presentación abierta al público y dirigida por la bibliotecaria de la Allianza Francesa Maud Maisonneuve. Palabras que, por otra parte, no necesitaron traducción.
El libro se divide en tres partes: Gigante, Mujer con el gato y Personaje de una pintura perfilada, según la mano que se usa para pintar. Las historias contadas están contenidas en los títulos «Sueños», «Ensueño» y «Despertar», y en ellos las voces narrativas sufren metamorfosis. Pero una voz femenina, repetida por otros, cuenta escenas fragmentadas de su historia, como las apariciones y desapariciones del Gigante, las observaciones de la mujer con el gato mirando por la ventana al mundo a través de un telescopio, o el viaje a través de las dos habitaciones que sirvieron como escenario para la cura donde «ella» – «yo»- se reconoció en el resplandor.
El resultado es un trabajo psicoanalítico que comienza en los años ochenta y en el que la conciencia del «yo» y su presentación como identidad sexual se unen para crear una cura psicoanalítica propia.
María José Palma Borrego es doctora en Filología Francesa por la Universidad Hispalense. En la Universidad de Paris 7 estudió Psicoanálisis y Literatura escrita por mujeres con Hélène Cixous, disciplinas básicas en sus investigaciones, recogidas en numerosos ensayos y conferencias.
Es además presidenta de la Asociación para la Investigación de los Conflictos Contemporáneos, y trabaja actualmente sobre el tema de la violencia, el trauma y los testimonios femeninos.