@credítame, visibilidad a los traductores

ACETT ha puesto en marcha la campaña «@credítame, cita al traductor», con el fin de recordar a los medios de comunicación la necesidad de mencionar al traductor en las reseñas bibliográficas que difunden, informa Cedro.

acreditame @credítame, visibilidad a los traductores
@credítame

Esta asociación destaca que la iniciativa reivindica «la importancia de los traductores en el panorama editorial y literario» y considera que ni el espacio ni el tiempo deberían ser la excusa para no citar al traductor en la ficha bibliográfica.

Asimismo desde ACETT se quiere poner en valor la figura del traductor como nexo indispensable en el entendimiento entre el escritor y el lector y su contribución a la difusión de la cultura.

Para esta organización una buena traducción supone rigor lingüístico y calidad literaria y, por ese motivo, consideran importante el reconocimiento social y mediático de sus profesionales.

Para conseguir apoyos a esta campaña informativa, que también busca la complicidad de editoriales y librerías, se ha puesto a disposición de los internautas un canal en Twitter y otro en Facebook, y ha lanzado la etiqueta #citaaltraductor.

José Antonio Sierra Lumbreras
Licenciado en Filosofía y Letras, Magisterio y Estudios en la Escuela Oficial de Periodismo de Madrid. Residente 40 años en Francia, Reino Unido e Irlanda como profesor de español. En Irlanda fundó el Centró Español de Documentación y el Instituto Cultural Español, actual Instituto Cervantes de Dublín. Asímismo, fue corresponsal de: Agencia EFE, Diario Informaciones, Carta de España, Crónicas de la Emigración, España Exterior, La Región Internacional y Escuela Española. Jubilado.

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.