En español: se atreve a hacer, no se atreve hacer

La Fundéu indica que para expresar que alguien se siente capaz de hacer algo difícil, la construcción adecuada es ‘atreverse a hacer’, con la preposición a, no atreverse hacer.

Tal como indica el Diccionario del estudiante, de las Academias de la Lengua, el verbo atreverse lleva la preposición a cuando significa ‘tener alguien el valor de hacer algo arriesgado, indebido o que puede provocar rechazo’.

Se recuerda que, según esa misma obra, cuando este verbo tiene el sentido de ‘tener el valor de enfrentarse a una persona o una cosa’, se construye adecuadamente con la preposición con, como en «Este dúo se atreve con versiones de todo tipo».

Uso inadecuado:

  • Ninguno de sus habitantes se atreve salir a las calles.
  • En ocasiones se ha atrevido decir algunas palabras en esa lengua.
  • Su timbre de voz le permite atreverse cantar temas muy variopintos.

Uso adecuado:

  • Ninguno de sus habitantes se atreve a salir a las calles.
  • En ocasiones se ha atrevido a decir algunas palabras en esa lengua.
  • Su timbre de voz le permite atreverse a cantar temas muy variopintos.

1 COMENTARIO

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí
Captcha verification failed!
La puntuación de usuario de captcha falló. ¡por favor contáctenos!

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.