En español: staff, anglicismo innecesario

La Fundéu indica que personal, plantilla o empleados son alternativas en español a la voz inglesa staff, tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas.

Para referirse al ‘conjunto de los trabajadores fijos de un organismo o empresa’, la Academia recomienda emplear las variantes españolas mencionadas.

Si se opta por usar la voz inglesa, lo adecuado es destacar staff con cursiva, o entre comillas si no se dispone de este tipo de letra, por tratarse de un extranjerismo.

Uso no recomendado:

  • La NBA endurece el protocolo sanitario y castigará a jugadores y staff que no lleven la mascarilla bien puesta.
  • El exfutbolista podría formar parte del staff del entrenador italiano en su vuelta al Real Madrid.
  • El reconocido festival ofrecerá gratis vacunas contra la COVID-19 a todos los artistas y staff.

Uso recomendado:

  • La NBA endurece el protocolo sanitario y castigará a jugadores y empleados que no lleven la mascarilla bien puesta.
  • El exfutbolista podría formar parte de la plantilla del entrenador italiano en su vuelta al Real Madrid.
  • El reconocido festival ofrecerá gratis vacunas contra la COVID-19 a todos los artistas y al personal.

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí
Captcha verification failed!
La puntuación de usuario de captcha falló. ¡por favor contáctenos!

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.