El reciente anuario ‘El español: en el mundo 2018’, presentado el martes 27 de noviembre de 2018 por el Instituto Cervantes, analiza las cifras sobre el idioma español en todo el mundo: más de 577 millones de hispanohablantes; de ellos, 480 millones lo tienen como lengua materna.
En el informe se incluyen datos, de forma separada, sobre Marruecos y el Sáhara Occidental. Se recogen algunas cifras distintas a años anteriores, actualizando las de marroquíes que poseen una comprensión limitada del idioma castellano, pasando de 1 529 665 a 1 664 823; es decir, 135 158 más. En cuanto a los nativos españoles, se mantiene en las cifras de 6586, –se supone que se refiere a los españoles residentes en Marruecos–.
Con estas cifras se refleja que, tras Estados Unidos, Marruecos es el país donde hay más ciudadanos que tienen un conocimiento del castellano no siendo su lengua nativa.
Más datos. En Marruecos, según el referido estudio, son un total de 70 793 los estudiantes que han optado por el idioma de Cervantes en la enseñanza primaria (se estudia desde tercero) y secundaria, y un total de casi 2700 lo estudian en las diferentes universidades marroquíes a través de la carrera de Filología Hispánica. Además, hay otras 8700 personas que, a través de otras vías, estudian español.
A estas cifras hay que añadir otros 7626, casi mil menos que en años precedentes, que estudian español en los Institutos Cervantes –con seis centros y siete subsedes o aulas en Marruecos– contando con diez centros de examen de los Diplomas de Español como Lengua Extranjera (DELE) que otorga el Cervantes.
En total, 82 185 estudiantes marroquíes aprenden español, según datos también del año 2018, manteniendo el puesto dieciséis en los países que se estudia español. El año pasado ocupaba el 13, por lo que es superado en estudiantes de castellano por cinco países africanos: Costa de Marfil, Senegal –donde se quiere abrir un Cervantes en Dakar–, Benin, Guinea Ecuatorial y Gabón.
Hay que añadir varios datos: la mayoría de marroquíes que estudian y chapurrean el español se ubican en la zona norte, nuestro antiguo Protectorado hasta 1956, en especial el Rif y la región Tánger-Tetuán, además de Ifni, así como el anuncio del Observatorio sobre la situación de la lengua española en Marruecos anunciado el pasado mes de julio por el Instituto Cervantes de Rabat.
El Instituto Cervantes separa el territorio marroquí del saharaui en este estudio, por eso mantiene 22 000 personas con competencia limitada del español en el Sahara Occidental que domina Marruecos, y sin embargo la cifra de nativos en dicho territorio está en blanco. Se repiten así los datos de años anteriores.
Los que mantienen la huella española son, sin duda, los 22 000 saharauis, algunos a favor del Sáhara marroquí, que se quedaron, y sus descendientes que ya estaban en el territorio desde antes de 1975, puesto que la numerosa colonia de marroquíes que llegó tras esas fechas provienen de la zona del antiguo Protectorado francés.
El Cervantes adjudica a Argelia 175 000 nativos en español –cuarto país donde no es lengua oficial y hay más nativos de lengua española tras Estados Unidos, Brasil y Canadá– y 48 000 con competencia limitada.
No obstante, especifica que son refugiados saharauis que viven en los campamentos de Tinduf y que tienen dominio del castellano. Curiosamente, la cifra coincide con el reciente censo que ha realizado la ONU a través de Acnur en los campamentos. cifrándolos en 173 600.
Hay que volver a recordar que hace casi quince años que un grupo de escritores españoles, entre los que se encontraba el actual director del Cervantes, Luis García Montero, solicitó a la entidad que abriera un aula en los campamentos de Tinduf, petición reiterada en 2010 por la Coordinadora Estatal de Asociaciones Solidarias con el Sáhara (CEAS).
A pesar de una pregunta parlamentaria el año pasado al entonces Gobierno del PP del diputado socialista Odón Elorza, cuando estaba en la oposición, nada se conoce de la decisión de instalar un aula en los campamentos saharauis.
Tampoco se sabe nada del anuncio de la apertura en el colegio español La Paz de El Aaiún de una extensión del Cervantes dependiente de Rabat, cuestión que motivó la queja de la delegación en España de la República Árabe Saharaui Democrática (RASD).
[…] e imágenes: Periodistas en español / Por Jesús Cabaleiro […]