Cachemira, no Kashmir, es el topónimo empleado en el Diccionario panhispánico de dudas para referirse a este territorio situado al norte del subcontinente indio y al oeste del Himalaya entre India, Paquistán y China.
Sin embargo, según recuerda la Fundación del Español Urgente (Fundéu), en los medios de comunicación pueden leerse frases como «El ejército indio mata a dos civiles en Kashmir» o «Las intensas lluvias caídas en los últimos días en el norte del estado indio de Kashmir han provocado el desbordamiento del río Ujh».
En español, el topónimo tradicional de este territorio es Cachemira, por lo que en los ejemplos anteriores lo apropiado habría sido escribir «El ejército indio mata a dos civiles en Cachemira» o «Las intensas lluvias caídas en los últimos días en el norte del estado indio de Cachemira han provocado el desbordamiento del río Ujh».
Por otra parte, se recuerda que tanto cachemir (plural cachemires) como cachemiro (plural cachemiros) son gentilicios adecuados de Cachemira: «Decenas de miles de soldados desplegados en la frontera cachemir» y «Este gasto es particularmente significativo si se lo contrasta con las necesidades básicas insatisfechas de los ciudadanos cachemiros».
Asimismo, para referirse al tejido característico fabricado con lana de cabra del valle de Cachemira, se pueden emplear las formas cachemira, cachemir o casimir.