En español: dejarse ganar, no dejarse perder

La Fundéu indica que dejarse ganar es la expresión propia del español para aludir al momento en el que una persona permite a otra obtener lo que se disputa en un juego, batalla, oposición, pleito, etc., por lo que uno deja que el otro le gane, no que el otro «le pierda».

La construcción dejarse + infinitivo, tal y como explica el Diccionario de uso del español de América y España, significa ‘permitir que alguien actúe sobre uno sin oponer resistencia’.

Del mismo modo que dejarse engañar es ‘dejar que otro te engañe’ y dejarse ver es ‘dejar que otros te vean’, dejarse ganar es ‘dejar que otro te gane’.

Uso incorrecto:

  • Descalifican a ocho jugadoras de bádminton por dejarse perder.
  • Expulsan a ocho deportistas por dejarse perder en los JJ. OO.

Uso correcto:

  • Descalifican a ocho jugadoras de bádminton por dejarse ganar.
  • Expulsan a ocho deportistas por dejarse ganar en los JJ. OO.

Únase a más de 1100 personas que apoyan nuestro periódico

Podrás comentar, enviar sugerencias y además podrás acceder de forma gratuita a eBooks, póster y contenidos exclusivos de nuestros colaboradores.

Los editores de Periodistas en Español valoran las informaciones y artículos recibidos en la redacción con criterios profesionales y tienen la obligación de cumplir y hacer cumplir las normas deontológicas que deben suscribir todos los colaboradores.

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.