Etiqueta: en español
toples, adaptación de topless
La Fundéu indica que toples, no topless ni top-less, es la grafía correcta
La Fundación del Español Urgente (FUNDEU) indica que toples, no topless ni top-less, es la grafía recogida en el avance...
escrache y escrachar, términos adecuados en español de calidad
Si no hay justicia hay escrache, popularizaron en Argentina
La Fundación del Español Urgente (Fundéu) señala que la palabra escrache es adecuada para referirse a...
Messi, mejor crac que ‘crack’
¿Messi es un crack? “Desde luego,” afirma un comentario de la Fundciaón del español Urgente (Fundéu), “pero también un astro, un fenómeno, una estrella,...
Se ficha a un jugador, no se le firma
Firmar a un jugador equivale a ‘ponerle una firma’, no a ficharlo, que es la forma adecuada de expresar que se le contrata, informa...
Inmigrante ilegal: Associated Press lo elimina de su guía de estilo
Kathleen Carroll, editora y vicepresidente ejecutiva de Associated Press (AP), ha informado en su blog que la guía de estilo de la agencia ya...
motociclismo sin extranjerismos innecesarios
PES.- Con motivo del comienzo del Campeonato del Mundo de Motociclismo en Catar (mejor que Qatar), la Fundación del Español Urgente (Fundéu) propone estas...



