Etiqueta: en español
gentrificación, neologismo válido en español
Gentrificación es una adaptación adecuada al español del término inglés gentrification, con el que se alude al proceso mediante el cual la población original de...
«qué» y «quién», escritos con tilde
qué y quién se escriben con tilde cuando son palabras interrogativas o exclamativas.
Qué y quién usados en sentido interrogativo o exclamativo no deben confundirse...
renove, sustantivo nuevo
El término renove, probable acrónimo de «renovación de vehículos», se encuentra ya lexicalizado en el uso como sustantivo equivalente a ‘renovación’.
A partir del llamado Plan...
alertar de que, no alertar que
La Fundación del Español Urgente (Fundéu) recuerda que verbo alertar, cuando va seguido de una oración encabezada por la conjunción que, requiere la preposición...
Culto, no ‘misa’ luterana en Boston
El servicio religioso que se ha celebrado hoy en Boston en la Primera Iglesia Luterana no fue una ‘misa’, según de modo impropio se...
la tilde, el tilde
Es de género ambiguo, es decir, se emplea tanto en masculino como en femenino, aunque predomina el uso del femenino
Esta es la respuesta que...
De firmas y fichajes
La Fundación del Español Urgente (Fundéu) señala que es costumbre ante la que ya nadie respinga el que los futbolistas engalanen sus brazos con...
oenegé, oenegés
Oenegé -ONG, ‘organización no gubernamental- es adaptación correcta de lexicalización de siglas en el proceso que pasan por convertirse en sustantivos, como puede comprobarse...
Teléfonos inteligentes
Nuestro idioma de cada día
Creía yo, ingenuo que soy, que en la clasificación de los seres únicamente los vivos y pensantes podían calificarse de...
Se imparte, no se ‘comparte’ una conferencia
Prolifera el uso impropio del término ‘compartir’ en referencia al acto de tener una intervención en público, como dar una charla, dictar una conferencia,...