Etiqueta: gramática española
Marketing, publicidad y el idioma español
Hablar de lo que no se sabe tiene sus riesgos, pues a veces, con la intención de aparentar que son muy instruidas, a muchas...
En español: tropa no es sinónimo de militar
La Fundéu indica que la voz militar es la adecuada cuando se quiere indicar el número de integrantes de un Ejército o de alguna...
En español: indicar que, no indicar a que
La Fundéu advierte que, con el verbo indicar, aquello que se muestra o se señala no va precedido de la preposición 'a', por lo...
En español: idiosincrasia, no idiosincracia ni ideosincrasia
La Fundéu indica que idiosincrasia, con dos eses y con i tras la de, es la forma adecuada, y no idiosincracia ni ideosincrasia.
La forma...
Aún, más, sino y si no
Mi artículo de la semana pasada (Sinónimos engañosos) produjo comentarios elogiosos, que no debo dejar pasar inadvertidos. Periodistas, educadores y otras personas que escriben...
En español: óptimo, no más óptimo
La Fundéu indica que la palabra óptimo se aplica a lo que es tan sumamente bueno que no puede ser mejor, por lo que...
En español: computarizar, no computerizar
La Fundéu indica que la forma computarizar, no computerizar, es la adecuada con el sentido de ‘someter datos al tratamiento de una computadora’, como...
Sinónimos engañosos
La gama de impropiedades en los medios de comunicación, y por supuesto en el habla cotidiana, es amplísima, y por eso es prudente de...
En español: dejarse ganar, no dejarse perder
La Fundéu indica que dejarse ganar es la expresión propia del español para aludir al momento en el que una persona permite a otra...
La plaza de Bolívar
Siempre he recalcado que los medios de comunicación ejercen un inmenso poder inductivo, que hace que todo lo que en ellos se diga o...




