Zimbabue, topónimo apropiado

La Fundéu señala que Zimbabue, con u antes de la e, y no Zimbabwe ni Zimbawe, con w, es el nombre en español de este país.

Con motivo de la actual situación política que atraviesa este país africano, en las informaciones periodísticas aparecen frases como «Crece la tensión en Zimbabwe», «El ejército toma el control de Zimbabwe y encierra a Mugabe» o «La Unión Africana exhorta a Zimbawe a solucionar crisis política de forma legal».

La forma tradicional en español de este topónimo es Zimbabue, que es la recogida en la Ortografía de la lengua española. Esta misma obra indica que el gentilicio adecuado de sus habitantes es zimbabuense, no zimbabwense ni zimbawense.

De este modo, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir «Crece la tensión en Zimbabue», «El ejército toma el control de Zimbabue y encierra a Mugabe» y «La Unión Africana exhorta a Zimbabue a solucionar crisis política de forma legal».

Por otra parte, según dice el Diccionario geográfico universal de Guido Gómez de Silva, este país se llamaba anteriormente Rodesia del Sur. En este sentido, puede resultar ambiguo referirse al antiguo nombre de este país simplemente como Rodesia, sin especificar del Sur, pues a la actual Zambia se la conocía como Rodesia del Norte. En cualquier caso, la grafía adecuada es Rodesia, sin hache, no Rhodesia.

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.