Inicio / EN ESPAÑOL / El español en los medios / En español: llevar a cabo, no llevar acabo

En español: llevar a cabo, no llevar acabo

La Fundéu indica que llevar a cabo, cuyo significado es ‘efectuar o emprender algo’, se escribe en tres palabras, según el Diccionario de la Academia, ya que alude a la palabra cabo, ‘extremo’, y no al término acabo, ‘acabamiento’.

Sin embargo, en la prensa se leen frases como «Los líderes europeos han vuelto a fracasar esta semana en los acuerdos para llevar acabo iniciativas para sofocar la crisis» o «La seguridad privada del hotel impidió que los manifestantes pudieran llevar acabo su plan».

En estos casos, lo apropiado habría sido escribir «Los líderes europeos han vuelto a fracasar esta semana en los acuerdos para llevar a cabo iniciativas para sofocar la crisis» y «La seguridad privada del hotel impidió que los manifestantes pudieran llevar a cabo su plan».

Si te interesan nuestros contenidos,
subscribe nuestro boletín de titulares

Sobre editor

Los editores de Periodistas en Español valoran las informaciones y artículos recibidos en la redacción con criterios profesionales y tienen la obligación de cumplir y hacer cumplir las normas deontológicas que deben suscribir todos los colaboradores.

Ver también

Hay que escribir correctamente en español

En español, décadas: los ochenta y no los ochentas ni los 80’s

La Fundéu indica que para hacer referencia a las décadas en español, los numerales que designan cada …

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *