En español: hacer hincapié, no incapié
La Fundéu señala que el término hincapié es resultado de la composición del verbo hincar y del nombre pie, de modo que lo adecuado es hincapié —con h inicial—, no incapié.
Sin embargo, advierte la Fundéu, es bastante frecuente encontrar...
En español: zika, escritura adecuada
La Fundéu señala que la palabra zika se escribe con inicial minúscula cuando se emplea de manera informal para referirse a la enfermedad causada por el virus del...
En español: bloguero de viajes, mejor que travel blogger
La Fundéu señala que bloguero de viajes es una alternativa preferible en español al anglicismo "travel blogger", que se utiliza con frecuencia en el mundo del...
En español: grandes valores, alternativa a blue-chips
La Fundéu señala que grandes valores y valores estrella son alternativas en español a blue-chip, anglicismo con el que se alude a las empresas más estables de un mercado y con mayor nivel de...
En español: pádel, adaptación de paddle
La Fundéu señala que el término pádel se ha incorporado a la vigesimotercera edición del Diccionario de la lengua española con una grafía ajustada a su pronunciación y sin...
En español: sobrevaloro, sobrecupo o exceso del aforo
La Fundéu señala que las palabras sobreaforo y sobrecupo y la expresión exceso del aforo, y no exceso de aforo, son adecuadas para indicar que la capacidad máxima de un recinto se...
En español: tirolina o tirolesa, mejor que zip line
La Fundéu señala que tirolina o tirolesa son equivalentes en español para el anglicismo zip line.
En los medios de comunicación, especialmente hispanoamericanos, es frecuente el uso de esta voz...
En español: alguien explosiona una bomba
La Fundéu señala que en español una persona explosiona o hace explotar una bomba, no explota la bomba.
El verbo explotar no es apropiado en frases como las siguientes, en las que alguien se encarga...
En español: digresión, no disgresión
La Fundéus señala que digresión, sin ese antes de la ge, es la grafía adecuada de este sustantivo, definido como ‘ruptura del hilo del discurso...
Rali Dakar: vivac, mejor que bivouac
La Fundéu señala que el término vivac es la adaptación al español del término francés bivouac (antiguamente bivac) con el que se alude a un ‘campamento instalado de...


