En español: balotaje, grafía adecuada
La Fundéu señala que balotaje, con una sola ele, con una sola te y con jota, es la adaptaciónadecuada en español del galicismo ballottage, sustituible igualmente por...
En español: recuento, alternativa válida a escrutinio
La Fundéu señala que el término recuento es una alternativa válida a la palabra escrutinio para aludir al proceso que se lleva a cabo para comprobar cuántos votos ha...
Premios Princesa de Asturias, claves de redacción
Con motivo de la entrega de los Premios Princesa de Asturias, la Fundéu ofrece una serie de claves para redactar adecuadamente en español las noticias...
En español: tres mil personas, no tres miles de personas
La Fundéu señala que cuando se expresan cantidades concretas, se prefiere el uso del adjetivo numeral mil («Tres mil personas se manifestaron delante del Ayuntamiento») al del sustantivo miles («Tres miles de...
En español: colaboración, alternativa a featuring
La Fundéu señala que las expresiones colaboración, en colaboración, con la colaboración de o con la participación de son alternativas posibles en español a la voz inglesa featuring, muy frecuente en el...
En español: posdata, en una palabra y sin t tras la s
La Fundéu señala que posdata —sin t tras la s y todo junto— es la grafía española aconsejada para la expresión latina post data, utilizada para referirse a la anotación final en una...
para más inri, en minúscula y sin comillas en español
La Fundéu señala que el sustantivo inri, que aparece en las expresiones coloquiales para más inri y para mayor inri, no precisa de ningún tipo de resalte tipográfico...
En español: comicios electorales es redundante
La Fundéu señala que la expresión comicios electorales es redundante, pues todos los comicios son elecciones para designar cargos públicos.
En las noticias políticas no es raro...
flotel, palabra válida en español
La Fundéu señala que el sustantivo flotel es un acrónimo válido creado a partir de flotar (o flotante) y hotel.
En los medios de comunicación pueden leerse frases como «Pemex encarga a Barreras...
En español: tienda pasajera, mejor que pop-up store
La Fundéu señala que la expresión tienda pasajera es una alternativa en castellano para referirse a lo que en los medios se está denominando pop-up store.
En la prensa...