En español: contrarreforma laboral, no contrareforma laboral

La Fundéu indica que lo adecuado en español es escribir contrarreforma laboral, y no contrareforma laboral, ya que es obligatorio duplicar la erre al quedar esta entre dos vocales y pronunciarse con sonido fuerte.

Según indica la Ortografía de la lengua española, la erre tiene dos sonidos diferentes: el que pronunciamos en palabras como orilla y el que articulamos en otras como arroyo. Para representar este último, cuando la erre va entre dos vocales, debe escribirse duplicada (rr), como en perro, que suena de forma distinta que pero.

Esta norma, con la que no suele haber problemas en general, tiende a olvidarse, sin embargo, cuando la palabra en cuestión es una voz prefijada o compuesta.

En ellas, si el primer elemento termina en vocal y el segundo empieza con erre, es preciso duplicar esta letra para mantener su sonido fuerte.

Es justo el caso de contrarreforma, el primer componente acaba en vocal, contra, y el segundo comienza por erre, reforma, por lo que en el derivado contrarreforma debe escribirse con erre doble.

Usos correctos

  • Precisamente sobre la contrarreforma laboral giró buena parte del discurso de Garamendi.
  • No se descarta que puedan hablar también de la contrarreforma laboral que pretende el Gobierno.
  • Por eso Sánchez ha prometido una contrarreforma laboral, una subida de impuestos y una expansión del gasto.

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí
Captcha verification failed!
La puntuación de usuario de captcha falló. ¡por favor contáctenos!

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.