En español: de compras, mejor que de shopping

De compras y de tiendas, señala Fundéu, son alternativas a de shopping, frecuente en expresiones como turismo de shoppingdía de shoppingir de shopping.

En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «Malasia o Emiratos Árabes han crecido más del 30 % en el último trimestre en Europa en turismo de shopping», «Jugadores de Chile se fueron de shopping tras vencer a España» o «Paris y Nicky Hilton, tarde de chicas y de shopping por Malibú».

El Diccionario panhispánico de dudas indica que el uso como sustantivo de shopping (centre) es innecesario por existir el equivalente español centro comercial. Por el mismo motivo, se aconseja sustituir de shopping por de compras o de tiendas, así como la expresión hacer shopping por ir de compras o ir de tiendas.

Por tanto, en los ejemplos anteriores habría sido más apropiado escribir «Malasia o Emiratos Árabes han crecido más del 30 % en el último trimestre en Europa en turismo de compras», «Jugadores de Chile se fueron de tiendas tras vencer a España» y «Paris y Nicky Hilton, tarde de chicas y de compras por Malibú».

Manuel López
Fallece en diciembre de 2014, siendo editor adjunto de Periodistas en Español. Periodista, fotógrafo, profesor y consultor de medios. En la profesión desde 1966. Perteneció a las redacciones de 'Gaceta ilustrada', 'Cuadernos para el Diálogo", 'El Periódico" y 'Tiempo'. En 1982 funda FOTO, revista que edita y dirige hasta 2009 (287 números). Fue vocal por el sector de la Fotografía en la Comisión Redactora del Anteproyecto de Ley de Propiedad Intelectual de 1987. Profesor de Fotografía de la Universidad Nebrija (1997-2001). Desde 2000, vinculado a la Escuela Superior de Publicidad. Autor de 'Fotografía Creativa', guía didáctica de un curso en una plataforma 2.0 (282 págs., Maren, Madrid, 2010). Su exposición fotográfica antológica 'Manuel López 1966-2006' va camino de 40 itinerancias por España y América.

1 COMENTARIO

  1. Ir «de shopping» me resulta un préstamo idiomático forzado, un tanto ridículo. Y «de compras» es mucho más preferible que «de tiendas», que me resultaría más forzado en el el español chileno.
    Tenemos simpáticas diferencias. Para las ventas a precios masivos ofertantes, en Chile hablamos de «liquidación» y «liquidaciones». Pero en Colombia, para lo mismo dicen «realización» y «realizaciones».Leyendo colecciones de diarios antiguos en Chile, para inicios del siglo XX encontré que también utilizaban, en esa época, el término «realización» para esos períodos de ventas ofertantes.

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí
Captcha verification failed!
La puntuación de usuario de captcha falló. ¡por favor contáctenos!

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.