El gentilicio hongkonés, con ge en la primera sílaba, pero no en la última, es el recomendado para referirse a los habitantes de Hong Kong, señala Fundéu.
En los medios de comunicación pueden encontrarse frases como «El vicesecretario de la Asamblea Nacional Popular fue recibido con abucheos por activistas prodemocracia y parlamentarios honkoneses», «Los mercados hongkongueses sufrieron fuertes pérdidas desde el primer momento de la jornada, afectados por las protestas prodemocráticas» o «El magnate hongkonguense de 77 años es dueño del puerto de Veracruz, entre otros».
El Diccionario panhispánico de dudas indica que el gentilicio mayoritario y recomendado de esta región administrativa especial de China es hongkonés,plural hongkoneses, mientras que se desaconsejan la forma honkonés, sin ge antes de la ka, por separarse gráficamente del topónimo, y las grafías hongkongués y hongkonguense, estas últimas consideradas de uso minoritario.
Así pues, en los ejemplos anteriores lo apropiado habría sido escribir hongkonés: «El vicesecretario de la Asamblea Nacional Popular fue recibido con abucheos por activistas prodemocracia y parlamentarios hongkoneses», «Los mercados hongkoneses sufrieron fuertes pérdidas desde el primer momento de la jornada, afectados por las protestas prodemocráticas» y «El magnate hongkonés de 77 años es dueño del puerto de Veracruz, entre otros».