Inicio / EN ESPAÑOL / El español en los medios / En español: Xi es el apellido, Jinping es el nombre

En español: Xi es el apellido, Jinping es el nombre

La Fundéu indica que en el nombre del líder chino Xi Jinping, el primer elemento es el apellido y el segundo es el nombre de pila, por lo que en las noticias no es aconsejable emplear solo Jinping.

Xi Jinping preside la primera sesión plenaria del XIX Comité Central del Partido Comunista de China (PCCh), en el Gran Palacio del Pueblo en Beijing, capital de China. Foto; Xinhua / Liu Weibing
Xi Jinping preside la primera sesión plenaria del XIX Comité Central del Partido Comunista de China (PCCh), en el Gran Palacio del Pueblo en Beijing, capital de China. Foto; Xinhua / Liu Weibing

En las informaciones relacionadas con China se ve en ocasiones solo el nombre de pila, sin el apellido, como en los siguientes ejemplos: «Trump y Jinping mantuvieron ayer una conversación telefónica», «La Asamblea de China extiende indefinidamente el poder de Jinping» o «El presidente Macri firma acuerdos en China con Jinping».

En los antropónimos chinos, el apellido, que casi siempre tiene una sílaba, antecede al nombre de pila, que muy a menudo es bisílabo. Así, en Mao Zedong (o, en transcripciones anteriores, Mao Tse-tung) el apellido es Mao. Al contrario de lo que ocurre con los nombres de otras culturas que siguen este mismo orden, como los húngaros y los japoneses, no se suele alterar la posición de sus elementos para adaptarlos al uso mayoritario occidental, en el que el apellido va en último lugar.

Dada esta singularidad, no es raro que se identifique de modo impropio a la persona por su nombre de pila en lugar de por su apellido, que sería como si en los ejemplos anteriores se aludiera a los presidentes mencionados con Donald y Mauricio en lugar de con Trump y Macri. Sin embargo, lo adecuado en los medios de comunicación es Xi y Mao, que sí son apellidos.

Dado que Xi puede parecer demasiado corto, puede darse el nombre completo en un primera mención (Xi Jinping), aunque después no sea necesario.

De este modo, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido «Trump y Xi mantuvieron ayer una conversación telefónica», «El presidente Macri firma acuerdos en China con Xi» y «La Asamblea de China extiende indefinidamente el poder de Xi», en los que también se podría haber escrito Xi Jinping.

Subscribe to our mailing list

* indicates required

Sobre editor

Los editores de Periodistas en Español valoran las informaciones y artículos recibidos en la redacción con criterios profesionales y tienen la obligación de cumplir y hacer cumplir las normas deontológicas que deben suscribir todos los colaboradores.

Ver también

En español, siglas y artículos: la ALBA, el ALCA

La Fundéu indica que con siglas que empiezan por a tónica, se emplean los artículos el o la en función de …

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Conoce cómo se procesan los datos de tus comentarios.