En español: quimera, ampliación del significado
La Fundéu indica que el término quimera es adecuado para aludir, en biología, a un organismo con tejidos genéticamente diferentes.
Uso adecuado:
Científicos españoles crean...
En español: cámper y camperizar, formas válidas
La Fundéu indica que cámper, con tilde y en redonda, es una adaptación apropiada en español para designar un tipo de vehículos destinados al...
En español: Tokio, claves de redacción
La Fundéu ofrece una serie de claves para una redacción adecuada de las noticias relacionadas con los Juegos Olímpicos que se celebran en Tokio...
En español: top diez, escrito en redonda, mejor que top ten
La Fundéu indica que la expresión en redonda «top + numeral cardinal», como top diez, es preferible a la forma en inglés (top ten).
Como...
En español: diferencias entre erguirse y erigirse
La Fundéu indica que para referirse a una obra construida o edificada que se alza en una superficie, lo adecuado es emplear el verbo...
La mínima y otros asuntos del fútbol
En una ocasión tuve el placer de saludar y de disfrutar de la sapiencia de un connotado periodista y comentarista deportivo, el venezolano Cristóbal...
¿Qué les puedo decir? (y II)
Hoy concluye este breve repaso del uso de la palabra que, como contribución para quienes aún no manejan con facilidad este asunto, que es...
En español: pergeñar, no pergueñar
La Fundéu indica que la grafía correcta para designar la acción de ‘disponer o ejecutar algo con más o menos habilidad’ es pergeñar, no pergueñar.
En español: ir por agua, pero también ir a por agua
La Fundéu indica que tras verbos que expresan movimiento (ir, venir, bajar...) es posible escribir tanto la preposición por como la secuencia a por.
Según...
En español: «se logró rescatar a alguien», no «alguien logró ser rescatado»
La Fundéu indica que la combinación de «lograr» con una oración pasiva, como en La mujer logró ser rescatada (en lugar de Se logró rescatar a la mujer), no resulta recomendable.