La agencia oficial armenia Armenpress abre una sección en idioma español
La agencia estatal armenia Armenpress cuenta con una sección en idioma español. Actualmente publica noticias en armenio, ruso, francés, árabe, turco e inglés, al...
¿Con mayúscula o minúscula?
Se debe usar mayúscula al comienzo de un escrito; de igual forma en la palabra que va después de punto, bien sea aparte o seguido; en la que sigue a un signo de interrogación o de exclamación, siempre que no estén seguidos de coma, punto y coma o dos puntos
¡Es estadal, no regional!
No llevo la cuenta de las veces que he escrito sobre el tema del que hoy voy a hablarles, pues en muchas ocasiones he tenido que volver sobre él, motivado por peticiones de los lectores, por la vacilación que existe en cuanto a estadal y regional, o porque en notas informativas de mi autoría, aun cuando he usado la palabra adecuada, en algunos medios me han modificado.
En Español: agua desalada y agua desalinizada, ambas válidas
La Fundéu indica que las expresiones agua desalinizada y agua desalada son válidas para referirse al agua del mar o al agua salobre que ha sido tratada para poder obtener agua potable.
En español: concordancia de «ser víctima de»
La Fundéu indica que en la construcción ser víctima de, lo adecuado es que víctima concuerde en número con aquello a lo que se refiere.
En español: claves de redacción para los Juegos Paralímpicos
La Fundéu ofrece con motivo de los Juegos Paralímpicos que se celebran en París del 28 de agosto al 8 de septiembre 2024, una...
En español: derechos humanos, mayúsculas y minúsculas
La Fundéu indica que la expresión 'derechos humanos' se escribe con iniciales minúsculas, excepto cuando forma parte de nombres propios.
En estos casos, 'derechos humanos'...
Puntos suspensivos, interrogación y exclamación
La semana pasada publiqué un artículo titulado «Un vuelo rasante sobre las mayúsculas y minúsculas». Le coloqué ese nombre para dar a entender que...
Doctorante, maestrante y un error diplomático
Hace ya varios años, Alí Acosta, educador y dirigente del Magisterio venezolano, me planteó una inquietud respecto del nombre que deben recibir las personas...
En español: sin acuerdo, mejor que no deal
La Fundéu indica que el sustantivo inglés deal se traduce en español por acuerdo, por lo que resulta preferible emplear la expresión sin acuerdo...