grogui, no groggy

La Fundación del Español Urgente, Fundéu, indica que la palabra grogui (‘aturdido o atontado’) es la adaptación ya asentada en español de la voz inglesa groggy, por lo que es innecesario el uso del anglicismo procedente de la jerga pugilística.

En las noticias deportivas no es raro encontrarse con la palabra inglesa, incluso sin resalte alguno, pese a tratarse de un extranjerismo, como en «Tras el gol de Neymar, el Madrid estuvo unos minutos ‘groggy’» y «No pudo finiquitar a su enemigo cuando lo tuvo groggy contra las cuerdas».

Al igual que ocurre con fútbol, túnel o tobogán, entre otras muchas palabras de origen extranjero, grogui tiene un uso asentado y ya está recogida con esta grafía en el Diccionario de la Real Academia Española.

En consecuencia, en los ejemplos anteriores habría sido más adecuado haber escrito «Tras el gol de Neymar, el Madrid estuvo unos minutos grogui» y «No pudo finiquitar a su enemigo cuando lo tuvo grogui contra las cuerdas».

Manuel López
Fallece en diciembre de 2014, siendo editor adjunto de Periodistas en Español. Periodista, fotógrafo, profesor y consultor de medios. En la profesión desde 1966. Perteneció a las redacciones de 'Gaceta ilustrada', 'Cuadernos para el Diálogo", 'El Periódico" y 'Tiempo'. En 1982 funda FOTO, revista que edita y dirige hasta 2009 (287 números). Fue vocal por el sector de la Fotografía en la Comisión Redactora del Anteproyecto de Ley de Propiedad Intelectual de 1987. Profesor de Fotografía de la Universidad Nebrija (1997-2001). Desde 2000, vinculado a la Escuela Superior de Publicidad. Autor de 'Fotografía Creativa', guía didáctica de un curso en una plataforma 2.0 (282 págs., Maren, Madrid, 2010). Su exposición fotográfica antológica 'Manuel López 1966-2006' va camino de 40 itinerancias por España y América.

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.