Inicio Etiquetas Extranjerismos

Etiqueta: extranjerismos

En español: alternativas a pellet

0
Voces como granza, gránulo o la adaptación pélet son alternativas válidas al extranjerismo pellet, que se emplea en múltiples contextos para referirse a pequeñas piezas de distintas sustancias.

En español: Liga de Naciones, mejor que Nations League

0
La Fundéu indica que la forma española Liga de Naciones de la UEFA es preferible a la inglesa UEFA Nations League. Al igual que sucede con otras competiciones cuyos nombres oficiales...
PE: Consecuencias del cambio climático en la Plaza de San Marcos en Venecia

En español: acqua alta, en cursiva, o agua alta, en redonda

0
La Fundéu indica que acqua alta, en italiano y en cursiva, o agua alta, en español y en redonda, son las formas adecuadas para...
Lutier luthier lutieria

En español: lutier y lutería, mejor que luthier y luthería

0
La Fundéu indica que las palabras lutier y lutería, sin hache después de la te, son preferibles a la voz francesa luthier y a...
Vacunas Sputnik V

En español: Sputnik V no es Sputnik cinco

0
La Fundéu indica que en el nombre de la vacuna rusa Sputnik V, la letra final no representa un número romano, sino la uve...
Diccionario Real Academia Medicina

En español: dificultad respiratoria, mejor que distrés respiratorio y distress respiratorio

0
La Fundéu indica que la expresión 'dificultad respiratoria' es preferible a la adaptación 'distrés respiratorio' y al extranjerismo 'distress respiratorio'. Aunque distrés es una adaptación...
Hay que escribir correctamente en español

Gastronomía, extranjerismos con equivalente en español

0
La Fundéu indica que en las informaciones sobre el mundo de la alimentación y la gastronomía, tanto en medios especializados como en los generalistas,...
diccionario de Oxford

En español: profit warning es advertencia sobre beneficios

0
La Fundéu indica que 'advertencia sobre' (reducción de) beneficios es una alternativa a la expresión inglesa profit warning. Las sociedades cotizadas que hacen públicas sus...
Diccionario Merriam-Webster

En español: plazo o fecha límite, mejor que deadline

0
La Fundéu indica que expresiones como plazo (de entrega), fecha límite o fecha tope son alternativas preferibles en español a deadline. El diccionario de Merriam-Webster...
Diccionario panhispánico de dudas

En español: la debacle, no el debacle

0
La Fundéu indica que el sustantivo debacle es femenino, por lo que lo apropiado es escribir la debacle, no el debacle. En los medios de...