Etiqueta: lengua española
En español: los miles de personas, no las miles de personas
La Fundéu indica que el sustantivo miles es masculino y, por lo tanto, lo adecuado es que el artículo que lo acompaña sea masculino para concordar con él: los miles de personas y no las miles de personas.
En español: cerciorarse de que, no cerciorarse que
La Fundéu indica que el verbo cerciorarse se construye con la preposición de, y no sin ella, para introducir el complemento que indica el objeto de lo asegurado.
El Diccionario panhispánico...
Una vez más el héroe epónimo
El pasado 13 de junio se cumplió el ducentésimo trigésimo segundo aniversario (232°) del natalicio del general José Antonio Páez, prócer de la independencia venezolana, a quien un sector de las sociedades de acá y quizás de las de otros países de América han tildado de traidor, y lo hacen tal vez por ignorancia o por complacer a quienes se han encargado de negar el rol protagónico de quien, junto con Simón Bolívar, fue uno de los que más contribuyó para librarnos de la dominación española.
¡No aplican, se aplican!
He perdido la cuenta de las veces que he abordado el tema del uso de algunos verbos con significado diferente del que registran los diccionarios, y sin dudas, el más sobresaliente es aplicar, en torno del cual se ha tejido una red de situaciones viciadas que se han vuelto casi indesarraigables.
Daniel Ortega cierra la sede de la Academia Nicaragüense de La Lengua Española
El régimen de Daniel Ortega ha cerrado la sede de la Academia Nicaragüense de la Lengua Española, entidad que lleva 94 años de existencia...
En español: centro de llamadas, mejor que «call center»
La Fundéu indica que la expresión call center se puede sustituir en español por centro de atención al cliente, centro de atención telefónica o centro de llamadas.
El anglicismo call center se refiere...
En español: ir a parar o dar, no dar a parar
La Fundéu indica que el giro «ir a parar» es el asentado para expresar el destino de alguien o algo, no «dar a parar».
La...
La mínima y otros asuntos del fútbol
En una ocasión tuve el placer de saludar y de disfrutar de la sapiencia de un connotado periodista y comentarista deportivo, el venezolano Cristóbal...
En español: Pakistán, mejor que Paquistán
La Fundéu indica que Pakistán, con ka, es la grafía recomendada en español para el nombre de este país asiático, mejor que Paquistán.
La Ortografía...
En español: friki, mejor que friky o freaky
La Fundéu indica que la palabra friki, que se aplica a personas o cosas extrañas o extravagantes o a quienes practican de forma desmesurada...