Etiqueta: lengua española
Los publicistas y las mayúsculas
Hay quienes aseguran no tener errores ortográficos, además de que se precian de manejar con relativa facilidad el lenguaje que emplean, lo cual me...
En español: parece que, parece como si, parece como que, en singular
El verbo parecer se escribe siempre en singular si a continuación se introduce una oración con que, como si o como que: parece que,...
En español: mayúsculas: sí se tildan
Las letras mayúsculas también llevan tilde si así lo requiere la palabra de acuerdo con las normas de acentuación.
Pese a la idea extendida de...
¡Dos verbos, un problema!
Luego de tres sábados consecutivos ausente, hoy reaparezco con el deseo de dar continuidad a este trabajo de divulgación periodística, que muchos estiman como...
En español: (p)seudorreferéndum, en una palabra, con dos erres y tilde
La Fundéu indica que el término (p)seudorreferéndum se escribe en una palabra, con doble erre y con tilde.
Puesto que, como indica la Ortografía, los prefijos se...
En español: contraofensiva, no contra ofensiva ni contra-ofensiva
La Fundéu indica que el término contraofensiva, que el Diccionario de la lengua española define como ‘ofensiva que se emprende para contrarrestar la del enemigo’, se escribe en una sola palabra, sin espacio ni guion intermedios.
¡Novedades no muy nuevas!
En los actuales momentos, por lo menos en Venezuela, se han puesto de moda las modificaciones ortográficas que la Real Academia Española introdujo hace ya bastante tiempo, lo cual, como es natural, ha producido una especie de revuelo. Estas han comenzado a aparecer en publicaciones de las redes sociales y de grupos de WhatsApp de manera muy recurrente, y por eso muchos creen que ocurrieron recientemente. No es cierto.
En español: claves de redacción sobre el fallecimiento de Isabel II
La Fundéu ofrece, con motivo de la muerte de la reina Isabel II, claves para una buena redacción de las noticias relacionadas.
Isabel Alejandra María...
¡ Las disculpas y la terminal !
La frase original es la estación terminal; pero por esa facilidad con la que en este idioma un adjetivo se convierte en sustantivo, es común y corriente, además de correcto, hablar de «el terminal», pues así lo ha consagrado el uso, sin importar si es terrestre, aéreo o marítimo, lo cual no implica que lo otro sea incorrecto.
En español: aun así y aún así no son lo mismo
El conector aun así, equivalente a pese a eso, a pesar de eso, con todo o sin embargo, se escribe sin tilde en aun, mientras que la secuencia aún así, con tilde en aún, significa todavía así.





