Etiqueta: lengua española
¡Hasta cuándo habrá comicios electorales!
Nadie está exento de incurrir en impropiedades, máxime si esas ocurren a la hora de escribir o de hablar. Por más cuidado que pueda tenerse, siempre habrá cosas indeseadas. Unas son producto del descuido y otras del desconocimiento; pero a fin de cuentas deben evitarse. No tendría sentido una publicación con la que se pretenda aclarar dudas, si las dudas son de quien pretende enseñar.
En español: antienvejecimiento, mejor que antiedad
La Fundéu indica que para hablar de tratamientos rejuvenecedores, es preferible emplear el término antienvejecimiento y no antiedad.
En español: alternativas a rating y share
La Fundéu indica que en informaciones relacionadas con los medios de comunicación, lo adecuado es emplear índice o tasa de audiencia, mejor que rating, y cuota de audiencia, mejor que share.
En español: dar rienda suelta o dar vía libre, mejor que dar rienda libre
La Fundéu indica que dar rienda suelta y dar vía libre, pero no dar rienda libre, son expresiones adecuadas para indicar que no se pone freno a algo.
En español: los nombres de las instituciones, con mayúscula
La Fundéu recuerda que los nombres oficiales de las instituciones o asociaciones se escriben con inicial mayúscula en los términos significativos.
En español: visado o visa de oro, mejor que golden visa
La Fundéu indica que las expresiones visado de oro o dorado y visa de oro o dorada son alternativas válidas al anglicismo golden visa, empleado para referirse habitualmente a los permisos de residencia para inversores.
En español: eclipses, mayúsculas y minúsculas
La Fundéu indica que las denominaciones eclipse solar y eclipse lunar se escriben enteramente con minúsculas; en cambio, lo apropiado es eclipse de Sol o de Luna.
En español: colorear y coloreo, mejor que colorizar y colorización
La voz colorear es la más adecuada con el sentido de ‘dar color’, que resulta preferible a colorizar. Asimismo, para el sustantivo se recomienda coloreo, mejor que colorización.
En español: claves de redacción sobre dobles participios como frito o freído
La Fundéu ofrece una serie de claves para el uso adecuado de las formas de participio de los verbos freír (freído, frito), imprimir (imprimido, impreso) y proveer (proveído, provisto).
En español: y/o es una fórmula innecesaria
La Fundéu indica que la fórmula y/o, calco del inglés and/or, resulta casi siempre innecesaria, pues la conjunción o no siempre es excluyente.