Etiqueta: periodismo de calidad
En español: prelista, en una sola palabra y sin guion
El sustantivo prelista, con el significado de ‘lista previa, preliminar, anterior a la definitiva’, se considera adecuado y se escribe en una sola palabra y sin guion.
La Fundéu...
Extranjerismos innecesarios en el mundo televisivo en español
Los medios informativos tienden a emplear de forma innecesaria palabras y expresiones extranjeras relacionadas con programas de televisión, series y películas, señala la Fundéu.
Con...
Tilde diacrítica, uso en español
La tilde diacrítica es la que permite distinguir palabras que se escriben igual, pero que tienen significados distintos y presentan diferente pronunciación, recuerda la Fundéu.
En este sentido, la Ortografía de...
En español: narco, sin cursiva ni comillas
Narco es un acortamiento de narcotraficante ya asentado en la lengua y recogido en el Diccionario académico que se escribe, por tanto, en redonda y sin comillas.
La Fundéu...
En español: riesgo de muerte o para la vida
Las expresiones riesgo de muerte o riesgo para la vida, y no riesgo de vida, son las apropiadas para expresar que una persona corre el peligro de...
En español: usos apropiados de eurotúnel y Eurotunnel
La adaptación eurotúnel, con tilde, es adecuada para referirse a la infraestructura que une el Reino Unido con Francia, mientras que conviene respetar la grafía original Eurotunnel, sin...
En español: a punto de, no apunto de
La expresión a punto de se escribe en tres palabras, como indica el Diccionario académico, y no con dos, apunto de, señala la Fundéu.
En los medios de...
En español: Gadafi, mejor que Ghadafi o Qaddafi
La escritura recomendada del último elemento del nombre del antiguo mandatario libio y de su hijo es Gadafi, mejor que Ghadafi o Qaddafi, entre otras muchas variantes, señala la...
En español: operador o negociador son alternativas a trader
En los mercados financieros que carecen de un mecanismo centralizado que automáticamente case las órdenes de compra y venta, se conocen como traders a...
bróker con tilde, hispanización de broker
El término bróker, con tilde, aparece ya en la vigesimotercera edición del Diccionario de la lengua española, definido como ‘agente intermediario en operaciones financieras...

