La capitana, señala Fundéu, es el femenino adecuado tanto para referirse a la mujer que capitanea un equipo deportivo como a la que ocupa tal graduación en el ejército.
En los medios de comunicación pueden encontrarse frases como «Gala León, nueva capitana de la Davis», «La capitana Ruth Beitia pone el broche de oro», «¿Cuántas mujeres, después de sufrir acoso sexual, habrán decidido callar para evitarse un final como el de la capitana Zaida Cantera?» o «La capitán Zaida Cantera fue trasladada a otra región militar».
Aunque el sustantivo capitán venía considerándose común en cuanto al género (el capitán y la capitán), el avance de la vigesimotercera edición del Diccionario académico lo desdobla ya con una forma específica para el masculino (el capitán) y otra para el femenino (la capitana).
De acuerdo con esta enmienda, capitana es el femenino preciso para aludir a la mujer que encabeza un grupo deportivo y también es apropiado para designar a la mujer con graduación inmediatamente superior a la de teniente e inferior a la de comandante. En este contexto militar, no obstante, la Academia aclara que el uso de la capitán también se considera válido.
Así pues, los cuatro ejemplos anteriores están adecuadamente redactados.
Pues entonces me quedo con la vigésimosegunda edición del diccionario de la RAE, que del término «capitana» dice lo siguiente:
capitana.
1. f. Nave en que va embarcado y arbola su insignia el jefe de una escuadra.
2. f. coloq. Mujer que es cabeza de una tropa.
3. f. coloq. Mujer del capitán.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Obviamente no se alude a ninguna graduación militar. Abrir ese melón llevaría a dar por buenos palabros como «caba», «sargenta», «tenienta», «comandanta», «tenienta coronela» o «generala». Allá la RAE si quiere abrir ese melón que lleva directamente al ridículo.