Jaime y Gabriela son los nombres adecuados para referirse en español a los gemelos de los príncipes de Mónaco, conforme a la costumbre de traducir al español los nombres de los miembros de las familias reales europeas: Alberto de Mónaco, Isabel de Inglaterra o Felipe de Bélgica, no Albert, Elizabeth o Philipe, señala la Fundéu.
El nombre completo del heredero a la Corona monegasca es Jacques Honoré Rainier y el de su hermana Gabrielle Thérèse Marie.
En el primer caso, el nombre Jacques suele traducirse al español por Santiago, Jacobo o Jaime. La existencia de un antecedente, Jacques I, quien fue príncipe de Mónaco entre 1731 y 1733 y al que en español se conoce como Jaime I, aconseja en este caso optar por ese nombre: Jaime Honorato Rainiero. La traducción del nombre de su gemela es Gabriela Teresa María.
Se recuerda además que los títulos y los cargos (príncipe, princesa, rey,reina, monarca, duque, duquesa…) se escriben con inicial minúscula, al igual que términos como casa real, familia real, heredero real, etc.