En español: clase magistral, no master class

La Fundéu indica que la expresión clase magistral es una alternativa a master class.

En los medios de comunicación se leen oraciones como «Incluirá también master class con algunos de los mejores especialistas en las diversas disciplinas del teatro clásico» o «Se le suman las actividades paralelas, además de una master class a cargo de Israel Galván».

Tal como indica el diccionario de Oxford, la expresión inglesa master class, usada para referirse a una clase, a un taller o a un seminario dictado por expertos en un área o una materia, puede traducirse como clase magistral.

Así pues, en los ejemplos iniciales habría sido preferible escribir «Incluirá también clases magistrales con algunos de los mejores especialistas en las diversas disciplinas del teatro clásico» y «Se le suman las actividades paralelas, además de una clase magistral a cargo de Israel Galván».

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí
Captcha verification failed!
La puntuación de usuario de captcha falló. ¡por favor contáctenos!

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.