Los verbos crispar y encrespar son los adecuados para expresar la idea de irritación, exasperación o enfurecimiento, y es inapropiada la forma encrispar, señala la Fundéu.
En los medios, sin embargo, aparece ocasionalmente esta última forma, como se comprueba en los siguientes ejemplos: «El Newcastle despide la temporada con una victoria para brindar una alegría a una encrispada afición» y «La propia Merkel encrispó los contactos gubernamentales».
La grafía encrispar probablemente sea un cruce de dos palabras que en la práctica funcionan como sinónimas: crispar, que según el Diccionario académico es ‘irritar, exasperar’‚ y encrespar, que es ‘enfurecer, irritar y agitar a una persona o a un animal’.
Así, en los ejemplos anteriores habría sido más apropiado escribir «El Newcastle despide la temporada con una victoria para brindar una alegría a una crispada afición» y «La propia Merkel encrespó los contactos gubernamentales».
También se ha detectado esta grafía impropia en otros sentidos de encrespar, como en «Ante una solicitud de diálogo se encrispa los bigotes», donde habría sido más adecuado encrespa porque se refiere a que se riza o se eriza los bigotes.
Manolo, me da mucho gusto saber de tí, y sobre todo viendo que te preocupas por el idioma. Tus compis, los gráficos, no van a estar muy contentos de saber que no eres el más afín a aquello de que «una imagen vale… etc». Los que nos hemos dedicado a aporrear teclas porque eso del ¡click! se nos da fatal, te lo agradecemos mucho.
Un abrazo
Laureano
¡Qué alegría saber de ti, Laureano! Sigo pensando que ayudaría mucho para salvar el oficio el que en cada Redacción no faltasen colegas como tú, periodista cabal y tranquilo, con buena química, buen profesional y mejor persona.
Por aquí, ya ves, juntando palabras, ora comentando fotos, ora comentando las propias palabras…
Un abrazo,