En español: vacunódromo, neologismo válido

La Fundéu indica que la voz ‘vacunódromo’, con la que se alude, generalmente, a grandes instalaciones habilitadas para vacunar, es válida en español.

Este neologismo, formado a partir del sustantivo vacuna y del sufijo -dromo, presente en términos como hipódromo o velódromo, y que generalmente aludía a lugares en los que tenían lugar carreras, hoy también se refiere al espacio de grandes dimensiones destinado a fines determinados, como en cosmódromo, rockódromo; en este caso concreto, a la administración de las vacunas.

Dado que vacunódromo se adecua a las pautas morfológicas del español y su significado es transparente, no resulta obligatorio redactar dicha palabra en cursiva o entre comillas.

Ahora bien, si lo que se desea es marcar la novedad del término, estos recursos serían admisibles.

Uso adecuado:

  • Los médicos rechazan los vacunódromos para las vacunaciones masivas.
  • El hangar de Delta Air Lines se convierte en un gran «vacunódromo».
  • Este espacio público, ubicado en pleno centro de la villa, se convirtió en un «vacunódromo».

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.