Coctelera, cautelera, manulio y la mínima diferencia
La gama de impropiedades en el lenguaje escrito y oral es muy amplia, y por eso no es posible cuantificarla. No obstante lo cual,...
Fue noticia el 27 de mayo de 2018
Derecho al aborto obtiene clara mayoría en Irlanda
Desde la adopción de la Ley del aborto en 1983 las mujeres irlandesas tenían que salir...
En español: Día del sobregiro de la Tierra, mejor que Overshoot Day
La Fundéu indica que la expresión día del sobregiro de la Tierra es preferible a la alternativa día de la sobrecapacidad de la Tierra...
En español: abreviaturas de títulos académicos y profesionales
La Fundéu, ante las dudas que suelen plantearse cuando se quieren escribir las abreviaturas de los títulos académicos y profesionales, recuerda aquellas de mayor...
En español: claves de redacción para la exhumación de Franco
La Fundéu ofrece cinco claves para una adecuada redacción en español de las noticias relacionadas con la exhumación de Franco:
1. Reinhumar, no rehumar
Tanto el...
En español: cargador, mejor que charger, juicer o hunter
La Fundéu indica que los sustantivos cargador o recargador son alternativas válidas a los anglicismos charger, juicer o hunter, con los que se alude...
En español: la debacle, no el debacle
La Fundéu indica que el sustantivo debacle es femenino, por lo que lo apropiado es escribir la debacle, no el debacle.
En los medios de...
En español: complicar, mejor que complejizar para ‘hacer complicado’
La Fundéu indica que para aludir a que algo se dificulta, el verbo preferible es 'complicar', mejor que 'complejizar', que se recomienda reservar para...
En español: medicalizar, término válido
La Fundéu indica que medicalizar es un verbo válido para indicar que algo se equipa con lo necesario para ofrecer asistencia médica.
El verbo medicalizar...
La RAE y los anglicismos
No terminaré de acostumbrarme, por mucho que lo escuche y lea en las últimas semanas, al término 'distancia social' referido a lo que es...