evangelización activa, no ‘evangelismo explosivo’
Salir a la calle a predicar el Evangelio no es hacer ‘evangelismo explosivo’ sino, en todo caso, ‘evangelización activa’. La pulsión del creyente cristiano,...
En español: narco, sin cursiva ni comillas
Narco es un acortamiento de narcotraficante ya asentado en la lengua y recogido en el Diccionario académico que se escribe, por tanto, en redonda y sin comillas.
La Fundéu...
australopiteco, adaptación de Australopithecus
La Fundéu señala que la voz australopiteco es una adaptación adecuada para aludir a las especies de homínidos cuyo nombre científico es Australopithecus.
En los medios de comunicación pueden encontrarse...
Adverbios acabados en -mente, acentuación
La Fundéu advierte que los adverbios acabados en –mente solo conservan la tilde si el adjetivo del que derivan también la lleva.
Tal como explica la Ortografía, «estas...
Fue noticia el 17 de marzo de 2018
ContraEscena: Entrecajas con The Funamviolistas
Su proyecto comenzó hace cinco años; requirieron la ayuda de 113 mecenas que les dieron la oportunidad de nacer...
Siats meekerorum y Tyrannosaurus rex, en cursiva
Los nombres científicos con que se designan las distintas especies y subespecies de animales se escriben con mayúscula únicamente en el primer componente y...
En español: nomofobia, miedo a estar sin móvil
El neologismo nomofobia, señala Fundéu, es adecuado para referirse al miedo a estar incomunicado sin teléfono móvil.
En los medios de comunicación empiezan a ser...
En español: personas con discapacidad, expresión recomendada
La Fundéu indica que la expresión personas con discapacidad es la preferible para referirse a aquellas personas que tienen algún tipo de limitación física,...
papilomavirus, no papiloma virus
La Fundéu señala que el sustantivo papilomavirus, empleado a menudo para referirse específicamente al virus del papiloma humano, se escribe en una sola palabra.
En los medios...
Fair play (financiero), en español juego limpio (financiero)
La Fundéu indica que juego limpio (financiero) es preferible a la expresión fair play (financiero), que en contextos no relacionados con las cuentas se traduce a menudo...



