intérprete y traductor, profesiones diferentes
Intérprete alude a quien traslada textos orales de un idioma a otro, ya sea en conferencias, ruedas de prensa o reuniones de trabajo, mientras...
intervalo, alternativa a rango
Los términos intervalo, abanico, banda, etc., señala Fundéu, son apropiados para aludir a un conjunto de valores numéricos, y es impropio el empleo de...
En español: entrenar o entrenarse, ambas válidas
El verbo entrenar, con el significado de ‘ejercitarse para practicar una actividad, especialmente un deporte, puede construirse con el pronombre se («El jugador se entrenó con normalidad»)...
bungaló, adaptación de bungalow
La Fundéu señala que la forma bungaló (plural bungalós) es la adaptación al español del anglicismo bungalow (‘casa pequeña de una sola planta, que suele construirse en lugares de vacaciones’).
En...
muftí, en minúscula y con tilde
La Fundéu indica que la palabra muftí, que designa a un tipo de jurista musulmán cuyas decisiones pueden tener valor de ley, se escribe con minúscula...
Corte Internacional de Justicia, 7 claves para una buena redacción en español
La Fundéu ofrece, con motivo del veredicto de la Corte Internacional de Justicia en el litigio entre Chile y Bolivia por el acceso de...
El GEO es una unidad policial, un geo uno de sus miembros
La sigla GEO, escrita con todas sus letras en mayúscula, es la apropiada al aludir al Grupo Especial de Operaciones de la policía española,...
En español: cazabombardero, en una sola palabra y sin guion
La Fundéu señala que cazabombardero, en una sola palabra y sin guion, es la grafía adecuadade este sustantivo.
Sin embargo, la Fundéu advierte que en los...
Messi, mejor crac que ‘crack’
¿Messi es un crack? “Desde luego,” afirma un comentario de la Fundciaón del español Urgente (Fundéu), “pero también un astro, un fenómeno, una estrella,...
Uso intencionado del lenguaje de la crisis
La Princesa de Asturias cree que el uso del lenguaje de la crisis es intencionado y pide guías claras para afinar con las palabras lo...




