Volunturismo, término válido
La Fundéu indica que el sustantivo volunturismo, creado a partir de voluntariado y turismo, es un acrónimo válido.
En los medios de comunicación pueden verse frases como «Volunturismo, la...
Concordancias en español: hacer partícipes, plural de hacer partícipe
La Fundéu indica que, en la expresión hacer partícipe, lo apropiado es respetar la concordancia de número: hacer partícipe a la ciudadanía, en singular, pero hacer partícipes...
capital riesgo, mejor que venture capital
La Fundéu señala que capital riesgo es una alternativa en español a venture capital, anglicismo empleado para referirse al capital temporalmente destinado a empresas con buenas perspectivas en fase de creación...
factoraje, mejor que factoring
El término factoraje, que de acuerdo con el Diccionario académico alude a los ‘servicios de contabilidad y cobro de facturas en los que se...
desindexar y desindexación, términos correctos
Los términos desindexar y desindexación son adecuados para aludir, en el ámbito de la economía, a la ‘desvinculación de un determinado valor del índice...
En español: prototipo y prototipado
La Fundéu señala que prototipar y prototipado son términos válidos para referirse a la acción y el proceso de creación de un modelo de un determinado producto y a las sucesivas pruebas que se...
golbol, alternativa a goalball
La Fundéu señala que la forma hispanizada golbol es una alternativa preferible al anglicismo goalball para aludir a este deporte paralímpico.
Con motivo de la celebración de los Juegos...
Reponerse de, mejor que reponerse a
La Fundéu indica que lo adecuado es escribir reponerse de (algo), mejor que reponerse a (algo), en expresiones como «reponerse de una enfermedad».
Es habitual encontrar en la prensa ejemplos...
shock: alternativas en español
Choque, impresión, conmoción, sorpresa o impacto son alternativas en español a la voz inglesa shock, según recomienda Fundéu.
En los medios de comunicación se puede comprobar que...
En español: gas de lutita, mejor que shale gas
Gas de lutita, mejor que de esquisto o de pizarra, es una alternativa en español al anglicismo shale gas, empleado habitualmente en las noticias sobre extracción de hidrocarburos no...

