Sequía, claves de redacción en español
La Fundéu ofrece algunas claves de redacción relacionadas con la grave sequía que está sufriendo Europa.
Hídrico, hidráulico e hidrológico no son sinónimos
Hídrico es lo ‘perteneciente o relativo al agua’...
En español: post, alternativas en español
Algunas alternativas al extranjerismo post pueden ser entrada, artículo o publicación.
Para hablar de los contenidos que se publican en blogs o redes sociales, que se componen de una o más fotografías,...
En español: ¿sabías qué?, pero ¿sabías que…?
En ¿sabías qué?, la palabra qué lleva tilde por ser un pronombre que forma parte de una oración interrogativa directa completa, lo que no sucede en la secuencia ¿sabías que...?
¡Ahora todo es una diatriba!
Siempre es agradable saber que a pesar de que la gama de impropiedades lingüísticas es amplia, haya personas que se preocupen por hacer un mejor uso del lenguaje que emplean, y en virtud de lo cual, se esmeren por disipar sus dudas.
En español: laboratorio de ideas, mejor que think tank
La Fundéu indica que la expresión laboratorio de ideas es preferible al anglicismo think tank, con el que se hace referencia a una institución o a un grupo de expertos que se reúne para reflexionar o investigar sobre asuntos de relevancia, como defensa, política, educación…
En español: revulsivo y repulsivo, uso adecuado
La Fundéu indica que el término adecuado para hablar de lo que genera reacciones bruscas es revulsivo, no repulsivo, que es aquello que causa repulsión o repele.
En español: escritura adecuada de Machu Picchu
La Fundéu indica que la escritura recomendada del nombre de la ciudadela inca es Machu Picchu, en dos palabras y con doble c en la segunda parte de la denominación.
A, ha, ah, haz y has
En cada entrega de este trabajo de divulgación periodística procuro mostrar situaciones cotidianas, ilustradas con ejemplos prácticos que permitan la captación del mensaje. En...
En español: nacional no es sinónimo de ciudadano
Cuando se habla de un nacional, se alude a una persona que no es extranjera y no es adecuado su uso como mero sinónimo de un ciudadano.
En español: kevlar, mayúscula y minúscula
La Fundéu indica que cuando se alude al material, kevlar se escribe en minúscula, aunque como marca tenga inicial mayúscula (Kevlar).