31.8 C
Madrid
05/07/2020
ver más
    Inicio EN ESPAÑOL Plurilingüismo

    Plurilingüismo

    En Periodistas en Español colaboran profesionales de la comunicación multilíngües.

    La página de las lenguas que han desaparecido

    0
    En un emocionado artículo, titulado “Declaración de amor a una página de Wkipedia”, el periodista Xavier La Porte rinde homenaje, en el digital francés...
    Mapa de las lenguas cooficiales en España

    Las lenguas cooficiales en España en 2016

    Cataluña, Valencia y las Islas Baleares son España; el País Vasco y Navarra son España; Galicia es España. De acuerdo, pero dónde se pueden...
    España: territorios limítrofes entre Galicia, Castilla y León y Euskadi

    Lenguas cooficiales: gallego y euskera en Castilla y León

    En Castilla y León actualmente se imparten dos de las tres lenguas cooficiales existentes en España, el Gallego en la EOI de Ponferrada (León)...
    traductores

    10 Cualidades que debe tener un buen traductor

    0
    La traducción es una profesión bastante exigente que debe evolucionar al ritmo de las demandas socioculturales, académicas y científicas. Se puede afirmar con certeza que...
    Logotipo conmemorativo del Día Mundial de la lengua árabe

    Día internacional de la lengua árabe

    La organización de la Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, (Unesco) instituyó en 2012 el día 18 de diciembre como...
    Mapa de las lenguas cooficiales en España

    Bilingüismo: problemas en el siglo XX y en el siglo XXI

    En 1971, cuando ocupaba el cargo de corresponsal del Diario Informaciones de Madrid en Dublín, Irlanda, y siendo su subdirector Juan Luis Cebrian, quien...
    Mapa de las lenguas cooficiales en España

    La Constitución y el estudio de las lenguas cooficiales en España

    El Art.3º de la Constitución española dice que el castellano es la lengua oficial del Estado, que todos los españoles tienen el deber de...
    Comunicación, archivo 123RF, lightwise

    Diccionario de falsos amigos inglés-español de Francisco Hidalgo

    0
    Elvira Álvarez Sáez Hace ya algunos meses, Francisco Hidalgo, intérprete de conferencias con más de treinta años de experiencia en las instituciones europeas, publicó...
    Institut Ramon Llull sede Palma de Mallorca

    Càtedra Marià Villangómez d’estudis catalans en Leipzig

    La càtedra està especialitzada en sociolingüística i lingüística aplicada, traducció i interpretació L’Institut Ramon Llull i la Universitat de Leipzig (Alemanya) inauguren la Càtedra Marià...
    Mapa de las lenguas cooficiales en España

    España: iniciativa para impulsar las lenguas cooficiales

    0
    La norma permitirá que el DNI, el carné de conducir o el pasaporte se puedan expedir de forma bilingüe El Grupo Socialista ha presentado en el...