Se recomienda emplear las expresiones fracturación hidráulica o hidrofracturación en lugar del término inglés fracking para aludir a un modo específico de extraer gas o petróleo. Se trata de un método de extracción que consiste básicamente en fracturar mediante agua a presión mezclada con arena y otros elementos las zonas rocosas del subsuelo en las que están alojadas las reservas de hidrocarburos.
El término inglés, empleado habitualmente por las empresas energéticas, ha pasado tal cual a los medios de comunicación, en los que es frecuente leer expresiones como «EH Bildu exige una legislación que prohíba el ‘fracking’ de inmediato» o «El informe, al que ha tenido acceso la Cadena SER, enumera entre los riesgos del fracking: la contaminación de acuíferos subterráneos y en superficie (…).»
En algunos casos las noticias añaden, a modo de explicación, las expresiones fractura hidráulica o fracturación hidráulica; esta última es la que recoge el Diccionario español de la energía, por lo que en los ejemplos anteriores habría sido mejor escribir «EH Bildu exige una legislación que prohíba la fracturación hidráulica de inmediato» o «El informe, al que ha tenido acceso la Cadena SER, enumera entre los riesgos de la fracturación hidráulica…»
Además, aunque no goce de un uso muy extendido, también se puede considerar válida la forma compuesta hidrofracturación, pues respeta las reglas de formación de palabras en español y no ofrece dudas en cuanto a sus significado.
Para entender que es fracking y shale gas,
es recomendable ver documental Gasland:
http://vimeo.com/75524062