Milmillonario, mejor que billonario

Guía actualizada a enero 2026

En español, la forma adecuada para referirse a las personas cuya fortuna supera los mil millones de dólares, euros o libras es milmillonario, no billonario. Esta recomendación, vigente y respaldada por la Fundéu, busca evitar confusiones derivadas de la traducción literal del inglés billionaire.

El uso correcto de los términos numéricos y de riqueza en español es esencial para una redacción precisa y profesional.

La Fundación del Español Urgente (Fundéu), asesorada por la Real Academia Española (RAE) y la Agencia EFE, recomienda emplear milmillonario en lugar de billonario cuando se traduce el término inglés billionaire, que designa a quienes tienen al menos mil millones de unidades monetarias.

El error habitual viene de traducir one billion como un billón, cantidad que en la escala numérica larga (propia del español) equivale a un millón de millones (1.000.000.000.000). En cambio, one billion en inglés corresponde a mil millones (1.000.000.000), que en español se expresa con la palabra milmillonario.

Por ello, en titulares y textos periodísticos es más adecuado escribir: «El empresario figura entre los milmillonarios del mundo» o «La lista de milmillonarios se actualiza anualmente por Forbes».

Adoptar milmillonario favorece la claridad lingüística y evita ambigüedades en medios y publicaciones en español. La recomendación de la Fundéu sigue siendo un referente para redactores y periodistas.

editor
Los editores de Periodistas en Español valoran las informaciones y artículos recibidos en la redacción con criterios profesionales y tienen la obligación de cumplir y hacer cumplir las normas deontológicas que deben suscribir todos los colaboradores.

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí
Captcha verification failed!
La puntuación de usuario de captcha falló. ¡por favor contáctenos!

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.