Etiqueta: en español
llenapistas, mejor que llena pistas o llena-pistas
La Fundéu señala que la palabra compuesta llenapistas, que se utiliza para referirse a las canciones pegadizas que consiguen llenar las pistas de baile, se escribe sin guion ni...
phubbing puede traducirse como ningufoneo
La Fundéu indica que el término inglés phubbing, con el que se alude al hecho de que una persona solo preste atención a un dispositivo móvil sin...
merchandising, alternativas en español
La Fundéu señala que promoción comercial o, según el contexto, cesión de marcas son alternativas al término inglés merchandising.
En los medios de comunicación son habituales frases como «La cadena...
le pega un golpe, no la pega un golpe
La Fundéu recuerda que cuando el verbo pegar se emplea con el sentido de ‘dar un golpe o una paliza’, lo apropiado es le para referirse a la...
de lujo o lujoso, alternativas válidas a de luxe y deluxe
La Fundéu señala que las construcciones extranjeras deluxe y de luxe se pueden traducir por de lujo o lujoso.
Es habitual leer en muchos medios de comunicación frases como «Cataluña muestra su...
chofer y chófer, formas válidas en español
La Fundéu señala que tanto chófer como chofer, con tilde o sin ella en la o, son grafías válidas para referirse en español a ‘la persona que, por oficio,...
alto, alternativas para enriquecer textos
La Fundéu recomienda reemplazar las palabras alto y altamente por otras más precisas cuando sea posible, como por ejemplo gran, elevado o extremo.
En los medios de comunicación se está extendiendo el uso de estas...
presunto es sinónimo de supuesto
La Fundéu señala que presunto y supuesto son sinónimos cuando califican al posible autor de un delito.
Según el Diccionario académico y con independencia de lo que las legislaciones...
guardia civil, uso de la mayúscula y la minúscula
La Fundéu recuerda que Guardia Civil, con mayúsculas, se refiere al cuerpo, y guardia civil o guardiacivil, en minúscula, a sus miembros.
En las noticias no es raro que se...
Río de Janeiro tiene tilde
La Fundéu recuerda que el nombre apropiado en español de la ciudad que albergará los Juegos Olímpicos de 2016 es Río de Janeiro, con tilde...